Tren Urbano / San Juan Tren Urbano Light Rail System

Este es el ferrocarril más nuevo de Puerto Rico.  This is the newest railroad in Puerto Rico. 

See / Ver: http://en.wikipedia.org/wiki/Tren_Urbano

Su ruta une a San Juan, Guaynabo, y Bayamón.  Busque en el Internet usando las palabras – Tren Urbano Puerto Rico.  Su ancho de vía es 4 ft 8 ½ in.

It links San Juan, Guayanbo, and Bayamón.  Search the internet using the words “Tren Urbano Puerto Rico”.  The gauge is 4 ft 8 ½ in. 

Please see / Favor de ver:

Tren Urbano Foto / San Juan Light Rail System Photos by Michael T. Burkhart, Woodlyn, Pennsylvania

Posted in Uncategorized | Comments Off on Tren Urbano / San Juan Tren Urbano Light Rail System

More Information / Más información

Baldwin and Vulcan Locomotives by Richard Dunn

French Train / Ferrocarril Francés

Baldwin Locomotives in Puerto Rico – Pryor, Bruce.
Narrow Gauge Pictures From Off The Beaten Path

Distance Tables / Cuadros de distancias

Train Schedules / Itinerarios

Locomotive Rosters, Railways of the West Indies,
Part IV, Puerto Rico, by P. Allen Copeland (PDF)
Listado de locomotoras (PDF)

Railroad Map, 1900
Mapa de vías, 1900

Railroads in Operation, 1916
Ferrocarriles en operación, 1916

The Steam Powered Passenger Car / El automotor de vapor

Locomotive Rosters of Puerto Rico / Catálogo de locomotoras de Puerto Rico

Baldwin Mallet Locomotive / Locomotora Baldwin tipo Mallet

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on More Information / Más información

Folleto Tranvía de Mayagüez / Brochure Mayagüez Trams

Posted in Uncategorized | Comments Off on Folleto Tranvía de Mayagüez / Brochure Mayagüez Trams

Baldwin and Vulcan Locomotives by Richard Dunn

Posted in Uncategorized | Comments Off on Baldwin and Vulcan Locomotives by Richard Dunn

Hacienda Mercedita (Locomotive / Locomotora)

Engraving of Bagnall locomotive, 284 or 285, almost identical, bought by Hacienda Mercedita. Dibujo de locomotora Bagnall, 284 ó 285, eran casi idénticas, comprado por la Hacienda Mercedita.


Model / Modelo

Mike South’s Model of a Bagnall locomotive
Modelo de locomotora Bagnall por Mike South

 Source / Fuente:http://www.zelmeroz.com/canesig/index.htmlCaneSig – The Sugar Cane Railway (Tramline) Modelling Special Interest GroupSite / Content copyright by A C Lynn Zelmer or as indicated

Posted in Uncategorized | Comments Off on Hacienda Mercedita (Locomotive / Locomotora)

Ponce & Guayama Railroad (Update / Actualización)

General Roy Stone obtained by auction Hacienda Aguirre and also owned the Port America Co., a railway franchise.  He was not able to come up with the money so DeFord & Co. bought Hacienda Aguirre in 1899.  DeFord were bankers from Ponce, who had come from Boston.  They built a modern sugar mill and railroad.  The Port America Co. became part of the Aguirre mill railroad which also had a portable railway which used oxen for motive power.  The railway was named American Railroad Co. of  Porto Rico, Aguirre Operator which later became Ponce & Guayama Railroad.  It operated between the towns of Ponce and Guayama.  They bought the franchise of Ferrocarriles de Puerto Rico, to operate a public service railway east of Ponce, with passenger and freight service beginning in 1910 between the towns mentioned.  In the 1970’s sugar cane operations were extended to the town of Arroyo.

Ownership of Central Aguirre and the Ponce & Guayama Railroad changed.  The sugar mill, the railroad, the lands, and other properties were expropriated in 1970 by the government.  The Land Administration of Puerto Rico operated the sugar mill and railroad.  These operations were passed on to the Sugar Corporation of Puerto Rico, a subsidiary of the Land Authority of Puerto Rico.  This last agency controlled the lands.  The sugar mill and railroad ceased operations in 1990.

The Ponce & Guayama Railroad was the last operating sugar cane railway of Puerto Rico.  Track gauge was one meter.

Plymouth Locomotives

—–

El General Roy Stone obtuvo por subasta la Hacienda Aguirre y poseía la franquicia Port America Co., un ferrocarril.  El no pudo obtener el dinero así que DeFord & Co. compraron  la Hacienda Aguirre en 1899.  DeFord & Co. eran de Ponce y habían venido de Boston.  Construyeron la Central Aguirre y su ferrocarril de caña usando locomotoras de vapor.  La Port America Co. pasó a ser parte de la Central Aguirre además del ferrocarril de sangre de vías portátiles ya existentes.  El ferrocarril de vapor se llamó American Railroad Co. of  Porto Rico, Aguirre Operator y luego cambió su nombre a Ponce & Guayama Railroad.  Este operaba entre los pueblos de Ponce y Guayama.  Ellos compraron la franquicia de Ferrocarriles de Puerto Rico para operar un ferrocarril de servicio público al este de Ponce, dando servicio de pasajeros y de carga, el cual empezó en el 1910.  Para los años 1970’s, las operaciones de caña se llevaron hasta el pueblo de Arroyo.

La Central Aguirre y el Ponce & Guayama Railroad pasaron a otros dueños.  La central, el ferrocarril, y sus tierras, más otras propiedades fueron  expropiadas en 1970 por el gobierno de Puerto Rico.  La Administración de Terrenos se encargó de las operaciones de la central y el ferrocarril.  Posteriormente las operaciones pasaron a la Corporación Azucarera, subsidaria de la Autoridad de Tierras.  La Autoridad de Tierras administró las tierras.  La central y el ferrocarril dejaron de operar en el 1990.

La Ponce & Guayama Railroad fue el último ferrocarril de caña de Puerto Rico.  El ancho de vía era de un metro.

Unloading facilities of sugar cane /Virador –  área de vacío de caña en la central

—–

Motor car or speeder / Auto-vía, automotor, Buda –Carritos de gasolina usado por las brigadas de mantenimiento de vías.  Son sacados o removidos de la vía como una carretilla.

—–

Round House / Casa de Máquinas (Garaje de locomotoras y budas)

—–

Loading Ramp.  Derrick or cranes are also used. / Rampa usada para llenar vagones de caña.  También se usan grúas.

—–

Aguila de Puerto Rico, 1 de oct de 1910

—–

Used for maintenance by the carpenter brigade.  Usado por la brigada de carpinteros para mantenimiento.

—–

Steam locomotive pulling sugarcane by t13hman.  Nissley, A:photo
http://www.flickr.com/photos/tlehman/908831171/

—–

See / Ver:

Aguila de Puerto Rico, 1 de oct de 1910. (Newspaper)
Aponte Pargas, Roger, Apuntes sobre el último ferrocarril de Puerto Rico, Ponce & Guayama Railroad, P&G, 1984.
Central Aguirre Sugar Co. Fiftieth Anniversay Annual Report, 1949.
Dept of the Interior, letter, 1938
First Annual Report of the Governor of Puerto Rico
Ramos Mattei, Andrés, La Sociedad del azúcar en Puerto Rico: 1870-1910, 1988.
t13hman’s photostream,  http://www.flickr.com/photos/tlehman/

—–

Ponce and Guayama Railroad Company, Inc.

Distance from Potala 3 (Juana Díaz) and Tuna (Guayama) in kilometers.  Potala 3 and Tuna are sugar cane loading stations.

Distancia entre Potala 3 (Juana Díaz) y Tuna (Guayama) en kilómetros.  Potala 3 y Tuna son estaciones para recoger caña.

Ponce & Guayama RR – Prepared and published by the Defense Mapping Agency, Topographic Center, Washington, D. C., Map information as of 1977, Scale 1:50,000

Ponce & Guayama Topographic Map (Ponce – Patillas) (2) (United States Geological Survey, different years, 1940s and 1950s)

Plano de vía Ponce & Guayama RR (Sketch Ponce & Guayama Railroad) Compare con los dos mapas anteriores. Los nombres identifican los desvíos. / Compare with the previous maps. Names refer to sidings. (Colección Privada)

Plano de vías de la Ponce & Guayama Railroad, vía principal y desvíos.  Los desviós eran usados para que un tren pudiera pasarle a otro, como estaciones para recoger caña, y colocar vagones .   Para llegar a la estación de  Ponce, la vía de la Ponce & Guayama se unía al oeste con la vía de la Fortuna Railroad y esta a la American Railroad.  Para llegar hasta Arroyo, al este,  la Ponce & Guayama se unía a la Luce & Co. donde está señalado  la Central Machete.  La Ponce & Guayama, Luce & co., Central Aguirre y Central Machete eran compañías afiliadas.  Cada desvío tenía un nombre.

Ponce & Guayama Railroad, main track and sidings.  Sidings were used for trains to meet and pass each other, as loading sugar cane stations, and for storing railroad cars.  To reach the Ponce station to the West, the P&G tracks made a connection with the Fortuna Railroad tracks which in turn made a connection with the American Railroad.  To reach the town of Arroyo, East of Guayama, the P&G tracks connected to the Luce & Co. in the area marked Central Machete.  The P&G, Luce & Co., Central  Aguirre and Central Machete were affiliated companies.  Each siding had a name.

Distance Tables / Cuadros de distancias

Servicio de trenes entre Ponce y Guayama, 1926
Train schedule between Ponce and Guayama, 1926

(American Railroad Company of Porto Rico, Manual de Explotación, 1926)

The American Railroad Company of Porto Rico operated the passenger and freight trains between Ponce and Guayama.  La American Railroad Company of Porto Rico operaba los trenes de pasajeros y carga entre Ponce y Guayama.

Plano del  “pueblo compañía” Central Aguirre
Plan of Central Aguirre Company Town
( 4.54 MB)

Aguirre Station’s new image, June 2011 / Estación de Aguirre con nueva imagen, junio 2011

Work train.  Tren de trabajo

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on Ponce & Guayama Railroad (Update / Actualización)

Mona Island Tram / Tranvía de la Isla de Mona

Mona Island railway.  Used for transport from the shore to the lighthouse.  Ferrocarril de la isla de Mona para el traslado hacia el faro desde el muelle.  Source / Fuente: U.S. Coast Guard.

Thanks to / Gracias a:  Mrs. Sandra, http://www.thelighthousepeople.com/They have published an e-book on the lighthouses of Puerto Rico.  Ellos han publicado un e-book sobre los faros de Puerto Rico.

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on Mona Island Tram / Tranvía de la Isla de Mona

Ponce Steam Tram / Tranvia de vapor de Ponce

Ponce tuvo un tranvía que unía sus dos centros urbanos: Ciudad y Playa.  El tranvía era de vapor.  La concesión fue otorgada por Real Orden el 27 de marzo de 1878. Se inauguró el 17 de junio de 1880 por iniciativa de Juan Nepomuceno Torruella.

Plano de vías:  Plano de vías

El equipo del tranvía consistía de 4 locomotoras de vapor de 6 toneladas cada una y cuatro coches.  Fue construido por la Falcon Works de Loughborough, Inglaterra, fundada por Henry Hughes. Cubría una distancia de cuatro kilómetros.  Según José Ramón Abad, el servicio fue inseguro y la construcción de la vía mala por lo cual era inminente el cierre de este ferrocarril.

Como consecuencia del servicio inseguro, quejas de los cocheros y carreteros, falta de mantenimiento de sus vías y falta de pago de las multas impuestas, el tranvía de vapor tuvo que cerrar sus operaciones.

Por Orden Real del 18 de abril de 1883, se pierde la concesión.

Ponce had a steam tram that connected its two urban centers: City and Playa (Port). By Royal Order the concession was made on March 27, 1878. It was inaugurated on June 17, 1880 by the initiative of Juan Nepomuceno Torruella.

Track Plan:  Plano de vías

The equipment consisted of 4 steam tram locomotives, 6 tons each, and four street cars. The Falcon Works at Loughborough, England, founded by Henry Hughes, supplied four steam dummies to Ponce,
Puerto Rico.

It gave passenger and freight service and it covered a distance of 4 kilometers. According to José Ramón Abad, the service was unsafe and track construction was very poorly built. It was imminent that it would close operations.

As a result of insecure service, complaints from coachmen and cart operators, lack of maintenance of its tracks and non-payment of imposed fines, the steam tram had to close its operations. On April 18, 1883, forfeiture of the concession was declared by Royal Order.

Sources / Fuentes: Lidio Cruz Monclova Lidio, Historia de Puerto Rico, Siglo XIX, tomo 2, pág. 817; José Ramón Abad, Puerto Rico en la Feria Exposición de Ponce en 1882, pág. 27; Archivo Histórico de Ponce, Caja “Trolley”; Eduardo Neumann Gandía, Verdadera y Auténtica Historia de la Ciudad de Ponce, pág. 268; Memorandum del Captain W. V. Judson, Corps of Engineers, al General GeorgeW. Davis, The National, Archives, Record Group No. 350, file 755-31, March 26, 1900, (Señala el 17 de julio como el día de la inauguración); David Halfpenny, Australian Narrow Gauge Railways group at Yahoo.com; Boletín Mercantil de Puerto Rico, 20 de junio de 1880, año 41, #72, pág. 2. Ponce Steam tram is inaugurated on June 17, 1880.

This drawing and photo below shows an example of a typical Hughes steam tram. (Standard gauge, Wantage TWY, No. 4, 1877; Permission granted by Peter Binnie, Colin Binnie’s son, 07 October 2009).  Ponce tram did not have a long chimney.

Este dibujo y la foto que sigue es un ejemplo típico de los tranvías de vapor construido por Hughes. El tranvía de vapor de Ponce no tenía una chimenea alta.

© National Railway Museum/SSPL (Science and Society Picture Library)

Wantage Tramway Company steam tram engine No 4, c 1905. Wantage Tramway Company steam tram engine No 4, built by Henry Hughes & Co of Loughborough in 1877 with passenger carriage No 3, at Wantage Road, Oxfordshire, around 1905.

http://www.scienceandsociety.co.uk/results.asp?image=10426622&wwwflag=2&imagepos=5

I am grateful to David Halfpenny for the information to Henry Hughes and the Falcon Works of Loughborough, England.

Comparen / Compare:

—–

Collection of Allen Morrison http://www.tramz.com/pr/pc.html
(With permission to use)

Memo Ponce Tram

—–

Source/Fuente: Mercantil de Puerto Rico, 20 de junio de 1880, año 41, #72, pág. 2. Ponce Steam tram iMercantil de Puerto Rico, 20 dejunio de 1880, año 41, #72, pág. 2. Ponce Steam tram is inaugurated on June 17, 1880. La inauguración del tranvía de vapor de Ponce fue el 17 de junio de 1880.

—–

—–

Posted in Uncategorized | Comments Off on Ponce Steam Tram / Tranvia de vapor de Ponce

Jorge David Capiello-Ortiz – Numismatics / Numismática

 

Private Money / Monedas Privadas

Some companies provided their own money and or tokens in their operations.  Among them were the coffee and sugar plantations and the transport companies.  Workers received their pay in company money.  In the case of some of the transport companies,  customers had to buy tokens for the payment of their transport.

Algunas compañías usaban su propio dinero o tokens en sus operaciones.  Entre estas estaban las haciendas de café, las plantaciones de cañas, y compañías de transporte.  Los trabajadores recibían su paga en la monedas de sus patronos.  En el caso de algunas compañías de transporte, los clientes tenían que comprar y pagar sus pasajes con tokens de las compañías.

Mayagüez Horse Trolley / Tranvía de sangre de Mayagüez

—–

Línea Férrea del Oeste (Valdés Railroad and Ferry Line)

—–

Hacienda Mercedita de Ponce (Sugar Plantation)

—–

Token de Leche de la Central Aguirre

Token de Leche de la Central Aguirre perforado

—–

Central Guánica

Receipts and freight bills / Recibos y facturas de fletes

Stocks / Acciones

————

Worker tags / Chapas de trabajadores

Worker tags were used to identify employees.  Workers could use these tags in the process of buying on credit at the company store and borrowing tools for work.

Las chapas de trabajadores se usaban como medio de identificación.  Los trabajadores usaban las chapas para identificarse al comprar a crédito en las tiendas de sus patronos y al coger prestados herramientas para sus labores.

Ponce Docks / Muelles de Ponce

—–

South Porto Rico Sugar Company (Central Guánica)

—–

Central Mercedita – Central Bocachica
Puerto Rico American Refinery
Puerto Rico American Destilleries

—–

Central Fajardo

—–

Central Giorgetti, Arecibo

—–

Central Igualdad

—–

Central Rufina

—–

Western Sugar Refinery de Mayagüez

—–

Otros / Other

Cheque de la Central Eureka pagado a la Porto Rico Railroad Co.

—–

Sello de Endoso para la cuenta de la Porto Rico Railroad Co.

—–

Recibo de la Porto Rico Iron Works por “1 Maza Lateral y  2 pares de ruedas para Locomotora Fordson

—–

See / Ver:

Archilla- Diez, Efraín. Catálogo Numismático de Puerto Rico / Numismatic Catalog of Puerto Rico, Vol I. Paul Karon, ed.  1989.  Print.

Puerto Rico Transportation Tokens
Numismatics – Collectables

Numismática – Coleccionables

Article / Artículo :

LO “ABURRIDO” DE COLECCIONAR PLACAS y algo de historia sobre Mercedita y Boca Chica

Posted in Uncategorized | Comments Off on Jorge David Capiello-Ortiz – Numismatics / Numismática

French Locomotive at the Henry Ford Museum / Locomotora francesa en el museo de Henry Ford

This french engine operated in Puerto Rico.  It was donated to the Henry Ford Museum in Michigan.  It is now operating as part of a tourist train in France.

Esta locomotra francesa operaba en Puerto Rico.  Fue donada al museo de Henry Ford en Michigan.  Actualmente forma pare de una operación turística en francia.

See / Ver:

French Train / Ferrocarril Francés

Thomas Kautzor Collection
French train / Locomotora francesa

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on French Locomotive at the Henry Ford Museum / Locomotora francesa en el museo de Henry Ford