Distance Tables / Cuadros de distancias

American Railroad Company of Porto Rico

Distance from San Juan to Guayama in kilometers.  Distancia entre San Juan y Guayama en kilómetros.

American Railroad Company of Porto Rico and
Fajardo Development Co.

Distance from San Juan to Humacao in kilometers.  Distancia entre San Juan y Humacao en kilómetros.

Ponce and Guayama Railroad Company, Inc.

Distance from Potala 3 (Juana Díaz) and Tuna (Guayama) in kilometers.  Potala 3 and Tuna a sugar cane loading stations.

Distancia entre Potala 3 (Juana Díaz) y Tuna (Guayama) en kilómetros.  Potala 3 y Tuna son estaciones para recoger caña.

Ponce & Guayama RR – Prepared and published by the Defense Mapping Agency, Topographic Center, Washington, D. C., Map information as of 1977, Scale 1:50,000

Plano de vía Ponce & Guayama RR (Sketch Ponce & Guayama Railroad) Compare con los dos mapas anteriores. Los nombres identifican los desvíos. / Compare with the previous maps. Names refer to sidings. (Colección Privada)

Maps, Plans, Other / Mapas, Planos, Otros

Posted in Uncategorized | Comments Off on Distance Tables / Cuadros de distancias

Train Schedules / Itinerarios

1891  Guía Comercial y Agrícola de Puerto Rico, 1892, pág. 94, colección Dr. Luis Pumarada


Steam Tram of Pablo Ubarri
Tranvía de Rió Piedras a San Juan

La Correspondencia de Puerto Rico, 4 de septiembre de 1898,  pág. 2.

Boletín Mercantil de Puerto Rico, 25 de junio de 1880, año 41, #7.

Servicio de trenes entre Ponce y Guayama, 1926
Train schedule between Ponce and Guayama, 1926

American Railroad Company of Porto Rico, Manual de Explotación, 1926

The American Railroad Company of Porto Rico operated the passenger and freight trains between Ponce and Guayama.  La American Railroad Company of Porto Rico operaba los trenes de pasajeros y carga entre Ponce y Guayama.

Posted in Uncategorized | Comments Off on Train Schedules / Itinerarios

Railroads in Operation, 1916 / Ferrocarriles en operación, 1916


Eventualmente, se unieron los tramos desde Carolina a Humacao.  / Eventually, Carolina was united to Humacao.

Source / Fuente:  Interstate Commerce Commission. No. 5701. In the matter of safety appliances of equipment in railroads of Porto Rico. Washington: Government printing office: 1916

Not all the railroads are on the map.  For  instance, sugar cane railroads and the trolley lines of Ponce and Mayagüez are missing.

El mapa no incluye todos los ferrocarriles.  Por ejemplo, los ferrocarriles de caña y los tranvías de Ponce y Mayagüez no están.

 

© 2009 Roger W. Aponte

Posted in Uncategorized | Comments Off on Railroads in Operation, 1916 / Ferrocarriles en operación, 1916

Tunnels / Túneles

There were three tunnels on the American Railroad system.  They are located in the towns of Isabela, Quebradillas, and another at Boquerón, Cabo Rojo.   

La American Railroad tuvo tres túneles.  Están en los pueblos de Isabela,  Guajataca, y en Boquerón, Cabo Rojo.

Túnel de Guaniquilla, Boquerón, Cabo Rojo

Source / Fuente:  Maps- Courtesy of USGS – U. S. Geological Survey / http://www.usgs.gov. (Home Page) and The National Map: Historical Topographic Map Collection / http://nationalmap.gov/historical/)

Túnel de Guajataca (W. Tunnel), Isabela

Este túnel queda al lado de la playa. / This tunnel is next to the beach.

Túnel Negro de Guajataca (E. Tunnel), Quebradillas

Source / Fuente:  Maps- Courtesy of USGS – U. S. Geological Survey / http://www.usgs.gov. (Home Page) and The National Map: Historical Topographic Map Collection / http://nationalmap.gov/historical/)

Victor Díaz, Ramón Calero, Roger Aponte, y Elisaúl Vázquez (izquierda a derecha)

Juan Carlos Aponte y Roger Aponte

Source / Fuente: National Atlas of the United States,  http://nationalatlas.gov .  Last
modified:  Thursday, 27-Jan-2011 17:18:20 CST.

Special thanks to Victor Díaz, Ramón Calero, and Elisaúl Vázquez for taking my son Juan Carlos Aponte and me to the Borinquen Field / Ramey AFB Museum and to see the Black Tunnel (largest tunnel) of Quebradillas.

Gracias especiales a Victor Díaz, Ramón Calero, y Elisaúl Vázquez por llevarnos, a mi hijo Juan Carlos Aponte y a este servidor Roger Aponte, al museo de Borinquen Field / Ramey AFB y a ver el Túnel Negro de Quebradillas.

 

© 2009 Roger W. Aponte

Posted in Uncategorized | Comments Off on Tunnels / Túneles

Numismatics – Collectables / Numismática – Coleccionables

En Puerto Rico se llegaron a usar tokens y boletos en vez de dinero para el pago de pasajes.  A continuación incluyo algunos ejemplos.

In Puerto Rico some tokens and tickets were use instead of the regular coins for the payment of fares.  I include some examples. 

Tren Urbano (San Juan’s modern electric train)

Photo copy of Añasco – Alto Sano Railroad stock.  Añasco – Alto Sano Railroad acción (fotocopia)

Mayagüez Tram / Tranvía de Mayagüez


Porto Rico Railway and Light Co. (San Juan trolley)

New York token included for comparison.  Token de los trenes de Nueva York se incluye para comparar (Diámetro – 5/8 in)

Línea Férrea del Oeste, Bayamón to Cataño
Ferrocarril de Bayamón a Cataño
Colección Ricardo Medina

Incluyo fotos de algunas monedas de Estados Unidos que circulaban a finales y principios de los siglos 19 y 20 pero que actualmente no circulan.  Estas se usaban para el pago de pasajes en los ferrocarriles y todo lo demás.  Yo nunca ví el chavito indio en circulación (nací en el 1950) pero mis padres sí.  Incluyo monedas actuales para comparación.

I include photos of some coins of the United States which circulated during the late 1880’s and early 1900’s.  These were some of the coins used for the payment of fares.  As an example, I never saw the Indian head penny in circulation (I was born in 1950), but my parents did.  I include actual coins for comparison.



Miscellaneous
/ Miscelánea

Worker tags and other of the American Railroad / Placas, chapas, y otros de empleados de la American Railroad. Colección Ricando Medina

Fajardo tourist train Patch
Parcho tren de turismo de Fajardo

Central Igualdad worker tag / Placa

Baymón tourist train stationary
Sobre tren de turismo de Bayamón

Tren del Sur, Arroyo – banner / banderín

© 2009 Roger W. Aponte

Posted in Uncategorized | Comments Off on Numismatics – Collectables / Numismática – Coleccionables

Batey Columbia Railroad Bridge

Batey Columbia Railroad Bridge Spanning Maunabo River, Maunabo, PR

Batey Columbia Bridge (Report / Informe)

1. View of west side, from river bed. – Batey Columbia Railroad Bridge, Spanning Maunabo River, Maunabo, Maunabo Municipio, PR

2. View of north side, from approach – Batey Columbia Railroad Bridge, Spanning Maunabo River, Maunabo, Maunabo Municipio, PR

Record, Historic American Engineering. “Batey Columbia Railroad Bridge, Spanning Maunabo River, Maunabo, Maunabo Municipio, PR.” Still image, n.d. http://www.loc.gov/pictures/item/pr1461/.

This file mentions railroad operations related to Central Columbia and Central Lafayette.  Dr. Luis Pumarada-O’Neill prepared the report and Roberto Avilés took the photos.

Este archivo incluye datos sobre operaciones ferroviarias relacionadas a las Centrales Columbia y Lafayette.  El Dr. Luis Pumarada-O’Neill preparó el informe y Roberto Avilés tomó las fotos.

Posted in Uncategorized | Comments Off on Batey Columbia Railroad Bridge

The Steam Powered Passenger Car / El automotor de vapor

Los trenes de pasajeros de la American Railroad consistían de una locomotora, un vagón de equipaje, y varios vagones de pasajeros. Para economizar en costos y dar un mejor servicio de pasajeros que compitiera con las guaguas y carros, se recurrió a los automotores de vapor.  Estos tenían integrados en una sola unidad, la locomotora y los  vagones de equipaje y  pasajeros.
Podían remolcar (arrastrar) un vagón de pasajeros.  El automotor tenía capacidad para 46 pasajeros y llevaba equipaje, correo, y paquetes.  El vagón de arrastre tenía capacidad para 50 pasajeros.

The passenger trains operated by the American Railroad consisted of a steam engine, a baggage car, and various passenger cars.  In order to economize in costs and give a better service to passengers and compete with buses and cars, the company turned to steam operated motor cars or self propelled cars (railcar).  These railcars integrated the steam locomotive, baggage  and passenger car in one unit.

The motor car could pull a car.  The capacity was 46 passenger and it carried luggage, mail, and parcels.  The trailer had a capacity of 50 passengers.

See/Ver: Baldwin Locomotives (magazine) , Vol. 3 No. 2, October 1924, pp.54-59,  R. Carrion. “The American Railroad Company of Porto Rico”.

 Itinerarios de los Automotores /  Motor Car Train Schedules

Source / fuente: American Railroad Company of Porto Rico, Manual de Explotación, 1926.

 Motor Car (Self propelled car) Characteristics

Source / Fuente: American Railroad Company of Porto Rico, Manual de Explotación, 1926

Sources / Referencias – “Steam Motor Cars for a Porto Rican Railroad”, Railway Age, March 21, 1925, pages 793 – 794; American Railroad Company of Porto Rico, Manual de Explotación, 1926; The Locomotives that Baldwin built, containing a complete facsimile of the original History of the Baldwin Locomotives Works, 1831 – 1923 –  1966,  by Fred Westing.

I am very grateful to Rob Dickinson :
http://www.internationalsteam.co.uk/internat.htm
http://www.internationalsteam.co.uk/dvd/isvideos.htm
http://www.internationalsteam.co.uk/mills/livesteam.htm

Mr. Dickinson referred me to Christoper Walker, publisher of Trackside Publications, which specializes in Latin American Railroads.  Some of the books published:  Railways of Peru, Vols. I and 2, by Robert D. Whetham; The Nitrate Railways (Chile) by Donald Binns; Railways of Latin America in Historic Postcards, Narrow Gauge in Colombia – Railways & Steam Locomotives and Narrow Gauge Railways of Cuba – From the 1860s to the present day, both books by Christopher Walker.

Le estoy agradecido al Sr. Dickinson por referirme a Christopher Walker, publicador de Trackside Publications, la cual se especializa en libros de ferrocarriles de America Latina.

El automotor de vapor / The steam powered passenger car
TRAIN SHED CYCLOPEDIA No. 20 by Newton Gregg

Side view of front truck. (Baldwin Locomotive Works) / Ruedas de la parte del frent del automotor

I am grateful to Mr. Sam Berliner, III for these photos and to Karen Stephans, Stephans Railroad History, of Talbott, Tennessee. Please visit Mr. Berliner’s extensive and interesting web site at http://sbiii.com/boxcabs4.html (11 June 2012).

TRAIN SHED CYCLOPEDIA No. 20 by Newton Gregg.   The TRAIN SHED series is copyrighted by Karen Stephans, owner of Stephans Railroad History of Talbott, Tennessee, a dealer in RR books, effective 09 July 2004 (or earlier).  See:  http://sbiii.com/boxcabs4.html (11 June 2012). and link to http://railroadtreasures.com/ . (January 13, 2010)

Dibujo / Drawing:  José Ramón López Guadalupe, Ponce, P.R., 2009.

A simple activity for school children is the drawing of trains from photos.

Una actividad para estudiantes de escuela es el dibujo de los ferrocarriles de Puerto Rico usando como referencia fotos.  Como proyecto de grupo ¿Podrán hacer un libro de pintar de los ferrocarriles de Puerto Rico?

© 2009 Roger W. Aponte

 

 

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on The Steam Powered Passenger Car / El automotor de vapor

Photo Collections / Colecciones de fotos

Photo Collections which include railways and the sugar industry of Puerto Rico
Colecciones de fotos que incluyen ferrocarriles y la industria azucarera de Puerto Rico.

Colección José Luis Rodríguez y José Alfredo “FRED” Rodríguez, Archivo Histórico y Fotográfico de Puerto Rico:

http://www.flickr.com/photos/fredandrebecca/sets/
http://www.flickr.com/photos/fredandrebecca/
http://www.archivofotograficodepuertorico.com/

t13hman’s photostream:

http://www.flickr.com/photos/tlehman/collections/72157600017663873/
http://www.flickr.com/photos/tlehman/collections/72157602389418894/
http://www.flickr.com/photos/tlehman/

Library of Congress, Biblioteca del Congreso :

Prints & Photographs Online Catalog http://lcweb2.loc.gov/pp/pphome.html
http://www.loc.gov/index.html
Search / Buscar:  Puerto Rico Sugar Mills, Puerto Rico Haciendas, Puerto Rico Railroads, etc.  Dale un click a “Preview Images” para ver fotos.

Ebay at http://www.ebay.com/ .

En el “SEARCH”,  hacer una búsqueda usando las palabras Puerto Rico y Porto Rico.  Con frecuencia aparecen fotos, libros, etc., sobre los ferrocarriles y la industria azucarera de Puerto Rico.
Search using the words “Puerto Rico” and “Porto Rico”.  Photos, books, etc., appear frequently.

Dave Deyo’s photo collection at Flickr.com
(Closed / Cerrado)

Dave ha estudiado el tema de los ferrocarriles de Puerto Rico por más de 40 años. También es un buen fotógrafo. Ha publicado varios trabajos y varios DVDs que menciono más abajo, en la parte de inglés. Este trabajo tiene fotos, identificadas, que él ha contribuido. Dave está casado con una puertorriqueña y vive en Massachusetts. Visita la Isla con frecuencia para ver familiares y amigos y continuar con sus investigaciones sobre los ferrocarriles de Puerto Rico.

Dave has been researching the railways of Puerto Rico for over 40 years. He is also a very good photographer. He has published articles and photos in Trains and Railroading magazines, and various DVDs. Among his publications he has the following: “Conservando una Romántica Tradición”, Puerto Rico’s Ferrocarril Histórico offers a ride through the cane fields behind meter gauge steam (a very nice article about the tourist railroad of Fajardo, Puerto Rico), Railroading, Number 43, second quarter, 1972, Starrucca Valley Publications , Editor and Publisher – William S. Young, Starrucca, Pennsylvania. His DVDs are: The Lost Railroads of Puerto Rico, DVD, 57 minutes, 2006 (footage covers Central Juncos, Central Aguirre, Central Fajardo, Central Mercedita, Ferrocarril Histórico and others) and Remembering the Wellsville, Addison, & Galeton, DVD, SJB Productions, Garretson, SD, 40 minutes. He has given me photos and has allowed them to be used in my web page which I have identified. He also has contributed photos to http://www.tramz.com/pr/sj.html ,The Tramways of San Juan, Puerto Rico by Allen Morrison. He is married to a Puerto Rican lady and visits Puerto Rico very frequently (he lives in Massachusetts) to see relatives and do research on the railroads of Puerto Rico.

Bayamón, Science Park, Parque de las Ciencias Luis A. Ferré:

Ferrocarriles Del Este, Baldwin #7

Funicular, Fajardo.  Located at Hotel El Conquistador

Biblioteca Digital Puertorriqueña, UPR,   http://bibliotecadigital.uprrp.edu/ .

Entre otras cosas, tiene una colección de fotos que incluyen los ferrocarriles y la industria azucarera de Puerto Rico.  Traten de ver los “Manuscritos de William Armstrong”.  Es extensa, y tiene 7 volúmenes.  William Armstrong era un militar que a principios de los 1900s, exploró, con propósitos militares, varias área de Puerto Rico.  Su trabajo incluye fotos, mapas, dibujos, de varios de los ferrocarriles de Puerto Rico.  Para ver la colección, escoger “Manuscritos” y entre en la caja de “buscar” la palabra Armstrong, dale a “BUSCAR” y escoger “Manuscritos sobre algunos pueblos de Puerto Rico”.

Biblioteca Digital Puertorriqueña, UPR.

This library of the University of Puerto Rico has a large collection of photos of the railroads and the sugar industry of Puerto Rico.  It also has the  “Manuscritos de William Armstrong”, (journals).    It is in English and it is very extensive, 7 volumes.  It was made by a soldier at the beginning of the 1900s.  He explored various areas of Puerto Rico for military purposes.  It includes photos, maps, data, drawings, sketches, etc., of some of the railroads of Puerto Rico.  I have had a hard time to get into this page. To see the journals, go to http://bibliotecadigital.uprrp.edu/, select “Manuscritos” and in the box next to “buscar”, write “Armstrong”, click “BUSCAR”, and look for “Manuscritos sobre algunos pueblos de Puerto Rico”.

Thomas Kautzor Collection
French train / Locomotora francesa

Bill Goodman Collection, Greenville, TX

Daniel R. Sepúlveda Collection (2).  Photos/Fotos:  Central Mercedita, Central Aguirre, Chemex Railroad, Ferrocarril Histórico de Puerto Rico, Fajardo, (Tourist Railroad of Fajardo), etc.  Other photos included.  Se incluyen otras fotos.

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on Photo Collections / Colecciones de fotos

Railroad Map, 1900 / Mapa de vías, 1900

Source / Fuente: Annual Reports of the War Department for the Fiscal Year ended June 30, 1900, Washington: Government Printing Office, 1902.

Going from Ponce to San Juan on a train would require various transfers to carriage transports between the different sections of the railroad.
There was the alternative to travel by boat or by carriage across the Island, a long and hard journey anyway.  French investors started building
what would become Puerto Rico’s largest railroad going from San Juan to Ponce by way of Mayagüez and San Juan to Carolina. It was the
Compañía de los Ferrocarriles de Puerto Rico commonly known as the French Railroad and later American Railroad.  French equipment was used.
Today in France there is a restored Cail steam locomotive, in operation, which was among the first locomotives to operate in Ponce.

Para viajar de Ponce a San Juan en ferrocarril requería el uso de traslado en coches entre los diferentes  tramos del ferrocarril.  Las otras alternativas eran
viajar en barco o por coche a través de la Isla, un viaje largo y duro como quiera.  Inversionistas franceses empezaron a construir lo que sería el ferrocarril
más grande de Puerto Rico, cubriendo San Juan a Carolina y San Juan a Ponce pasando por Mayagüez.  Era la Compañía de los Ferrocarriles de
Puerto Rico, comúnmente conocida como el Ferrocarril Francés y después como la American Railroad.  Hoy día en Francia existe una locomotora de vapor Cail
restaurada, operando un tren de turismo, la cual fue una de las primeras locomotoras que operaron en Ponce.

© 2009 Roger W. Aponte

Posted in Uncategorized | Comments Off on Railroad Map, 1900 / Mapa de vías, 1900

Tranvía de vapor de Ponce / Ponce Steam Tram

 Ponce tuvo un tranvía que unía sus dos centros urbanos: Ciudad y Playa.  El tranvía era de vapor.  La concesión fue otorgada por Real Orden el 27 de marzo de 1878.  Se inauguró el 17 de junio de 1880 por iniciativa de Juan Nepomuceno Torruella.

El equipo del tranvía consistía de 4 locomotoras de vapor de 6 toneladas cada una y cuatro coches.  Fue construido por la Falcon Works de Loughborough, Inglaterra, fundada por Henry Hughes.

El travía daba servicio de pasajeros y carga.  Cubría una distancia de cuatro kilómetros.  Según José Ramón Abad, el servicio fue inseguro y la construcción de la vía mala por lo cual era inminente el cierre de este ferrocarril.  Como consecuencia del servicio inseguro, quejas de los cocheros y carreteros, falta de mantenimiento de sus vías y falta de pago de las multas impuestas, el tranvía de vapor tuvo que cerrar sus operaciones.

Por Orden Real del 18 de abril de 1883, se pierde la concesión.

Plano de vías (Track Plan) Source: Centro de Investigaciones Históricas, Departamento de Historia, 369 / 5 , Universidad de Puerto Rico.


Collection of Allen Morrison
http://www.tramz.com/pr/pc.html
(With permission to use)

Ponce had a steam tram that connected its two urban centers:  City and Playa (Port).  By Royal Order the concession was made on March 27, 1878.  It was inaugurated on June 17, 1880 by the initiative of Juan Nepomuceno Torruella.

The equipment consisted of 4 steam tram locomotives, 6 tons each, and four street cars. The Falcon Works at Loughborough, England, founded by Henry Hughes, supplied four steam dummies to Ponce, Puerto Rico.

It gave passenger and freight service and it covered a distance of 4 kilometers. According to José Ramón Abad, the service was unsafe and track construction was very poorly built. It was imminent that it would close operations.  As a result of insecure service, complaints from coachmen and cart operators, lack of maintenance of its tracks and non-payment of imposed fines, the steam tram had to close its operations.

On April 18, 1883, forfeiture of the concession was declared by Royal Order.

Track Plan.  Centro de Investigaciones Históricas, Departamento de Historia, 369 / 5 , Universidad de Puerto Rico

This drawing and photo below shows an example of a typical Hughes steam tram. (Standard gauge, Wantage TWY, No. 4, 1877; Permission granted by Peter Binnie, Colin Binnie’s son, 07 October 2009).  Ponce tram did not have a long chimney.

Este dibujo y la foto que sigue es un ejemplo típico de los tranvías de vapor construido por Hughes.  El tranvía de vapor de Ponce no tenía una chimenea alta.

© National Railway Museum/SSPL (Science and Society Picture Library) Wantage Tramway Company steam tram engine No 4, c 1905. Wantage Tramway Company steam tram engine No 4, built by Henry Hughes & Co of Loughborough in 1877 with passenger carriage No 3, at Wantage Road, Oxfordshire, around 1905.  http://www.scienceandsociety.co.uk/results.asp?image=10426622&wwwflag=2&imagepos=5

I am grateful to David Halfpenny for the information to Henry Hughes and the Falcon Works of Loughborough, England.

Sources / Fuentes:

Lidio Cruz Monclova Lidio, Historia de Puerto Rico, Siglo XIX, tomo 2, pág. 817; José Ramón Abad, Puerto Rico en la Feria Exposición de Ponce en 1882, pág. 27.

Archivo Histórico de Ponce, Caja “Trolley”

Eduardo Neumann Gandía, Verdadera y Auténtica Historia de la Ciudad de Ponce, pág. 268.

Memorandum del Captain W. V. Judson, Corps of Engineers, al General GeorgeW. Davis, The National, Archives, Record Group No. 350, file 755-31, March 26, 1900, (Señala el 17 de julio como el día de la inauguración).

David Halfpenny, Australian Narrow Gauge Railways group at Yahoo.com.

Boletín Mercantil de Puerto Rico, 20 de junio de 1880, año 41, #72, pág. 2. Ponce Steam tram is inaugurated on June 17, 1880.  La inauguración del tranvía de vapor de Ponce fue el 17 de junio de 1880.

Posted in Uncategorized | Comments Off on Tranvía de vapor de Ponce / Ponce Steam Tram